点击蓝字,关注我们
在英文词汇的浩瀚星海中,隐匿着诸多小众又美好的词汇,它们宛如遗落尘世的明珠,散发着独特而迷人的魅力。
Solitude
读音:英 /ˈsɒlɪtjuːd/;美 /ˈsɑːlətuːd/
含义:独处;孤独;荒僻之地。
这个词有一种宁静致远的感觉,让人联想到在一个安静的地方,独自享受时光。
例如:She found peace and inspiration in solitude.
她在独处中找到了平静和灵感。
Luminescence
读音:英 /ˌluːmɪˈnesns/;美 /ˌluːmɪˈnesns/
意思:发冷光、荧光、磷光。
这个词带有一种神秘而美丽的光泽感。
例如:The luminescence of the fireflies in the night was a magical sight.
夜晚萤火虫发出的冷光构成了一幅神奇的景象。
Petrichor
读音:英 /ˈpetrɪkə(r)/;美 /ˈpetrɪkər/
意思:雨后泥土的香气
它能唤起人们对雨后清新空气和湿润土地的美好记忆。
例如:I love the petrichor after a summer rain.
我喜欢夏日雨后泥土的芬芳。
Sonder
读音:英 /ˈsɒndə(r)/;美 /ˈsɑːndər/
含义:意识到每个人都有自己独特的人生故事和内心世界。
这个词是一个比较新颖且富有诗意的英文词汇,它表达了一种独特的情感和认知体验,来源于英语新造词,最早由约翰・科尼格(John Koenig)在其创立的网站 “Dictionary of Obscure Sorrows”(晦涩悲伤词典)中创造并定义。
例如:Walking through the busy street, he was hit by a sense of sonder.
走在繁忙的街道上,他突然有了一种众人皆有自己故事的感觉。
Hiraeth
读音:英 /hɪˈraɪəθ/;美 /hɪˈraɪəθ/
含义:威尔士文化中表达渴望、怀旧、挂念、乡愁等含义的文化概念。
它表达了一种对故乡或者精神家园深深的眷恋,这种眷恋可能来自回忆或者对某种归属感的渴望。
例如:The old photograph filled him with hiraeth for his childhood home.
这张旧照片让他对儿时的家充满了乡愁。
Serendipity
读音:英 /ˌserənˈdɪpəti/;美 /ˌserənˈdɪpəti/
意思:意外发现美好事物的运气;机缘巧合。
这个词给人一种充满惊喜和幸运的感觉,就像是在不经意间邂逅了美好的事物。
例如:
Our meeting was a moment of serendipity that changed both of our lives.
我们的相遇是一次机缘巧合,改变了我们俩的生活。